金陵十三钗》插曲《秦淮景》歌词中英文对照《秦淮景》(The QingHuai Scenery)
我有一段情呀, 唱给诸公听
I have a story, and let me put it into song。
诸公各位 静呀静静心呀
I hope every one of you can listen to me patiently。
让我来 唱一只秦淮景呀
Allow me to sing the legend of the Qin Huai River。
细细呀 道来 唱给诸公听呀
Slowly and passionately, for each one of you。
秦淮缓缓流呀, *到如今
Ever since the ancient era, the river has been flowing gracefully。
江南锦绣 金陵风雅情呀
It is the beauty of the South, the elegance of Nanking。
“瞻园”里 堂阔宇深深呀
Walk in the famous Zhan Palace, enjoy the spectcaular architecture。
“白鹭洲” 水涟涟 世外桃源呀
Look at the Colony of Cranes with water rippling all around. What a paradise this is.
秦淮景张云雷完整版歌词
wa yv yi dun sin ya cong bie la zu gong ti
我有一段情呀,唱给诸公听
zu gong guo wei ya xin ya xin xin xin ya
诸公各位,静呀静静心呀
ya ne lie cong ya za xin wai chen ya
听我来,唱一支秦淮景呀
xi xi ya die die mie cang bie zu gong tin ya
细细呀道来,唱给诸公听呀
xin wai wen wen lv ya pun gu die shu jin
秦淮缓缓流呀,*到如今
ga nun jin sie qin lin feng ya sin ya
江南锦绣,金陵风雅情呀
zuo yun li tang ku yv sen ya
瞻园里,堂阔宇深呀
ba lu jv sui li li su wei dan U ya
白鹭洲,水涟涟,世外桃源呀
还没有评论,来说两句吧...